Musique et délices
Venez observer le ciel nocturne depuis Brossard, QC
Come watch the night sky from Brossard, QC
À 384 400 km dans l'espace, la Lune fait le tour de la Terre en 29,5 jours. Sa surface recouverte de poussière est parsemée de montagnes, de cratères et de traînées semblables à des rayons, avec de grandes zones qui pourraient être associées à des océans. De toute évidence, la Lune est l'objet céleste le plus brillant de notre ciel et peut être photographiée avec un appareil photo en utilisant un spotmètre relié au contrôle d'ouverture.
At 384,400 km (238,900 mi) away into space, the Moon circles the Earth in 29.5 days. Its dust-covered surface is pitted by mountains, craters and ray-like streaks, with large areas that could be associated with oceans. Obviously, the Moon is the brightest celestial object in our sky and can be photographed with a camera by using a spot-meter that's linked to the aperture control.
The best way to image planets is to capture a movie: at a rate of dozens of frames per second (fps), a movie quickly gathers lots of light that can be stacked by software. After balancing colors, the familiar stripe patterns emerge: they are cold, windy clouds of ammonia and water, floating in an atmosphere of hydrogen and helium.
La meilleure façon d'obtenir des images de planètes est de les filmer : à une vitesse de plusieurs dizaines d'images par seconde (ips), un film rassemble rapidement une grande quantité de lumière qui peut être empilée par logiciel. Après avoir équilibré les couleurs, les motifs de rayures familiers apparaissent : ce sont des nuages froids et venteux d'ammoniac et d'eau, flottant dans une atmosphère d'hydrogène et d'hélium.
Within the general IC1396 nebula and at the bottom, we can see the IC1396A globule called the Elephant's Trunk (because of its shape). But within the top portion of the Trunk, we see what appears to be a hole: it is another dark nebula called DOBASHI 3187, which contains a few big stars like EM* LkHA 349. Deep Sky Objects are often nested...
Au sein de la nébuleuse générale IC1396, tout en bas, on aperçoit le globule IC1396A appelé la Trompe d'Éléphant (à cause de sa forme). Mais dans la partie supérieure de la Trompe, on voit ce qui semble être un trou : il s'agit plutôt d'une autre nébuleuse sombre appelée DOBASHI 3187, laquelle contient quelques grosses étoiles comme EM* LkHA 349. Les objets du ciel profond sont souvent imbriqués ainsi...
M42 (the structure to the right) is one of the most closely observed and photographed objects in the sky and one of the most intensively studied celestial features. This nebula is very bright because it is one of the world's largest star-forming sites - which explains its luminosity and the huge plumes of gas that can be seen extending to envelop the "ball" that is Orion. The orange hue comes from hydrogen alpha and the blue hue comes from radiation emanating from massive stars. To the left and below, is M43 - another much smaller star-forming nebula with a significant region of ionized hydrogen.
M42 (la structure vers la droite) est l'un des objets les plus scrutés et photographiés du ciel et l'une des particularités célestes les plus intensément étudiées. Cette nébuleuse est très brillante parce qu'elle est l'un des plus grands sites de production d'étoiles - ce qui explique sa luminosité et ses immenses volutes de gazes que l'on voit s'étendre pour envelopper la "boule" que forme Orion. La teinte orange provient d'hydrogène alpha et la teinte de bleu provient de la radiation qui s'émane des étoiles massives. A gauche et en bas, se trouve M43 - une autre nébuleuse de formation d'étoiles, plus petite, et avec une région importante d'hydrogène ionisé.
La nébuleuse Pacman a de nombreux autres noms : NGC 281, IC 11 ou Sh2-184. C'est une nébuleuse à émission brillante qui fait partie d'une région H II dans la constellation boréale de Cassiopée, à environ 9 200 années-lumière de la Terre. Elle doit son nom à sa ressemblance avec le personnage du jeu vidéo ; mais à l'intérieur de la nébuleuse, je trouve que plusieurs structures sombres appelées globules de Bok lui donnent en fait la forme d'un cœur. Qu'en pensez-vous ?
Voici la nébuleuse, dans les palettes double bande étroite et SHO.
The Pacman Nebula has many other names: NGC 281, IC 11 or Sh2-184. It is a bright emission nebula and part of an H II region in the northern constellation of Cassiopeia - about 9,200 light years away. It is thus named for its resemblance to the video game character; but inside the nebula, I find that several dark structures called Bok globules actually give it the shape of a heart. What do you say?
Here is the Nebula, in the dual narrowband and SHO palettes.
Caldwell 34 (NGC 6960), also known as the W. Veil Nebula, is a supernova remnant located in the constellation Cygnus. The massive star exploded about 5,000 years ago, leaving behind this beautiful, filamentary star, a remnant among a star field in Cygnus. The bright star, 52 Cygni, is a K-type star and is actually a closer object with no particular association with the nebula. C34 spans such a wide area of sky that its surface brightness is quite low, making it difficult to image. And the coverage never ends because the entire "veil" is expanding at the rate of 1.5 million kilometers per second!
Caldwell 34 (NGC 6960), également connue sous le nom de nébuleuse W. Veil, est un reste de supernova situé dans la constellation du Cygne. L'étoile massive qui a explosé il y a environ 5 000 ans, a laissé derrière elle cette belle étoile filamenteuse, vestige parmi un champ étoilé de Cygnus. L'étoile brillante, 52 Cygni, est une étoile de type K et est en fait un objet plus près de nous et sans association particulière avec la nébuleuse. C34 couvre une zone si vaste du ciel que sa luminosité de surface est très faible, ce qui la rend difficile à capturer. Et cette couverture ne s'arrête jamais car le « voile » entier s'étend à une vitesse de 1,5 million de kilomètres par seconde !
The previous nebula, the Western Veil (or NGC6960), is just a small portion of a much bigger region called the Cygnus Loop. it contains similar veil structures identified by names like the "Witch's Broom", the "Eastern Veil", and Pickering's Triangle as well as other nebulas like NGC6979, NGC6974, NGC6992, NGC6995 and IC1340. The whole loop is so large that it spans approximately 3 degrees in diameter in the sky, which is about six times the size of the full moon: in terms of physical size, that's roughly 120 light-years in diameter!
La nébuleuse précédente, le Voile occidental (ou NGC6960), n'est qu'une petite partie d'une région beaucoup plus grande appelée la Boucle du Cygne. Elle contient des structures de voile similaires identifiées par des noms tels que le « Balai de sorcière », le « Voile oriental » et le Triangle de Pickering, ainsi que d'autres nébuleuses comme NGC6979, NGC6974, NGC6992, NGC6995 et IC1340. La boucle entière est si grande qu'elle s'étend sur environ 3 degrés de diamètre dans le ciel, ce qui représente environ six fois la taille de la pleine lune : ce qui, en termes de taille physique, correspond à 120 années-lumière de diamètre!
Andromeda is a spiral galaxy, 152,000 light years away, with a mass very similar to that of our Milky Way. To think that in 4 to 5 billion years, Andromeda and the Milky Way will merge to become a single lenticular galaxy! In fact, this will be history repeating itself because, between 2 and 3 billion years ago, M31 itself emerged from the merger of two galaxies...
Andromède est une galaxie en forme de spirale, à 152,000 années-lumière, avec une masse très semblable à celle de notre voie lactée. Dire que dans 4 à 5 milliards d'années, Andromède et la Voie lactée fusionneront plus ne faire plus qu'une seule galaxie lenticulaire! Au fait, c'est l'histoire qui se répétera car, il y entre 2 et 3 milliards d'années, M31 émergeait de la fusion de deux galaxies...
The Bubble Nebula, also called NGC 7635 and Caldwell 11, is basically a region of ionized hydrogen (H II) being emitted by the nebula. The bubble we see is being created by the stellar wind (moving at over 4 million miles per hour) of a massive young star called SAO 20575 (45 times more massive than our sun) which causes the bubble to expand and glow - with some dense pillars of cool hydrogen gas mixing with dust.
La nébuleuse de la Bulle, également appelée NGC 7635 et Caldwell 11, est essentiellement une région d'hydrogène ionisé (H II) émis par la nébuleuse. La bulle que nous voyons est créée par le vent stellaire (se déplaçant à plus de 6,5 millions de kilomètres par heure) d'une jeune étoile massive appelée SAO 20575 (45 fois plus massive que notre soleil) qui provoque l'expansion et la lueur de la bulle - avec quelques piliers denses de gaz d'hydrogène froid mélangés à de la poussière.
Avec un diamètre considérable de 75 000 années-lumière, IC 342 (également connue sous le nom de Caldwell 5) est une galaxie spirale située relativement près de la Voie Lactée. Mais comme elle se trouve derrière une grande région de poussière près de l'équateur galactique, elle est difficile à observer - d'où son autre nom de « Galaxie cachée ». Dans région centrale d'hydrogène ionisé, plus de 36 étoiles connues y brillent, selon SIMBAD.
With a considerable diameter of 75,000 light-years, IC 342 (also known as Caldwell 5) is a spiral galaxy located relatively close to the Milky Way. But because it lies behind a large region of dust near the galactic equator, it is difficult to observe - hence its other name of "The Hidden Galaxy". Regarding its central region of ionized Hydrogen, more than 36 known stars glow in that area, according to SIMBAD.
NGC7380 is an open cluster of stars of apparent magnitude of 7.2, located 7,000 light-years from Earth, in the northern part of the Cepheus constellation and next to the constellations Cassiopeia and Cygnus. It is considered a young cluster because the stars we see there have emerged from this region in the last 5 million years or so. There is a very large (it spans an angle of 25′ or 5 times the size of the full moon) emission nebulosity, known as the "Wizard Nebula" (or Shapeless Sh2-142), that surrounds the cluster, and it is known as the "Wizard Nebula"(or Shapeless Sh2-142).
Here, 3 versions (dual NB, SHO1, SHO2)
NGC7380 est un amas ouvert d'étoiles d'une magnitude apparente de 7,2, situé à 7 000 années-lumière de la Terre, dans la partie nord de la constellation de Céphée et à côté des constellations de Cassiopée et du Cygne. Il est considéré comme un amas 'jeune' car les étoiles que nous y voyons ont émergé de cette région au cours des 5 derniers millions d'années environ. Il existe une très grande nébulosité par émission (elle s'étend sur un angle de 25', soit 5 fois la taille de la pleine lune), connue sous le nom de « nébuleuse du Sorcier » (ou Shapeless Sh2-142), qui entoure l'amas, et elle est connue sous le nom de « nébuleuse du Sorcier » (ou Shapeless Sh2-142).
Ici, 3 versions (NB, SHO1, SHO2)
M33 is the third largest member of what is called 'The Local Group' - a group of galaxies that includes the Milky Way, where Earth is located, and Andromeda (M31). With the Milky Way at the center, M31 is just at the edge of the 2 million light years away while M33 is another light year further back (750,000 light years from M31). M33, also called "The Triangulum Galaxy" by some and the "Pinwheel Galaxy" by others, is also a spiral galaxy but it is a diffuse, or extended, object (because of its size) and therefore harder to see - especially for the fact that it there may be a halo surrounding the galaxy.
M33 est la troisième plus grande galaxie membre de ce que l'on appelle « Le Groupe local », un groupe de galaxies qui comprend la Voie lactée, où se trouve la Terre, et Andromède (M31). Avec la Voie lactée au centre du groupe, M31 se trouve juste à la limite des 2 millions d'années-lumière de distance, tandis que M33 est à une année-lumière plus loin (soit, 750 000 années-lumière de M31). M33, également appelée « La galaxie du triangle » par certains et « La galaxie du moulinet » par d'autres, est une galaxie spirale, mais c'est un objet diffus ou étendu (en raison de sa taille) et donc plus difficile à capturer, en particulier à cause d'un certain halo qui s'émane de la galaxie.
IC 443, située dans la constellation des Gémeaux, est connue sous le nom de Nébuleuse de la Méduse ainsi que celui de Sharpless 248 (Sh2-248). Il s'agit d'un reste de supernova galactique (SNR) - le résidu d'une supernova qui a explosé il y a quelques 35 000 ans. La grande étoile au-dessus s'appelle Eta Geminorum (η) - à environ 5 000 années-lumière de la Terre. Au bas de cette image commence une région HII - une émission diffuse de S249 - qui s'étend bien au-delà de l'image.
IC 443 is known as the Jellyfish Nebula located in the constellation Gemini; it is also known as Sharpless 248 (Sh2-248). This is a galactic supernova remnant (SNR) - the residue of a supernova that exploded 35,000 years ago. The big star above is called Eta Geminorum (η) - roughly 5,000 light years from Earth. At the bottom of this image lies an HII region - a diffuse emission from S249 that extends way beyond the image.
NGC 6946, sometimes referred to as the Fireworks Galaxy, is a spiral galaxy with a bright nucleus, about 25.2 million light-years away, beyond the confines of the Local Group.
One of the northern arms (the biggest one in this image) contains remnants of a very large supernova that may have formed from a massive star system. Speaking of stars, by some quirk they are not evenly distributed throughout the arms; in particular, the south-east arm seems to be suddenly running out of stars, at its end.
NGC 6946, parfois appelée la galaxie des feux d'artifice, est une galaxie spirale dotée d'un noyau brillant, située à environ 25,2 millions d'années-lumière de la Terre, au-delà des limites du Groupe local.
L'un des bras vers le haut (le plus grand sur cette image) contient les restes d'une très grande supernova qui pourrait s'être formée à partir d'un système stellaire massif. En parlant d'étoiles, par une bizarrerie, elles ne sont pas réparties uniformément dans les bras ; en particulier, le bras sud-est (en bas) semble soudainement manquer d'étoiles, à son extrémité.
NGC 7331, also known as Caldwell 30, is part of a group of galaxies (along with NGC 7335, 7336, 7337 and 7340) in the constellation Pegasus. NGC7331 is the biggest of them, an unbarred spiral galaxy about 40 to 50 million light-years away. It is hard to see and outside our Milky Way galaxy; in fact, no one has ever travelled to or sent a probe to that galaxy as it is just too far away for current technology. Which means that the image you see here shows the galaxy as it used to appear millions or billions of years ago, given how long the light takes to reach us from there.
NGC 7331, également connue sous le nom de Caldwell 30, fait partie d'un groupe de galaxies (avec NGC 7335, 7336, 7337 et 7340) dans la constellation de Pégase. NGC 7331 est la plus grande d'entre elles, une galaxie spirale non barrée située à environ 40 à 50 millions d'années-lumière. Elle est difficile à voir et se trouve en dehors de notre galaxie, la Voie Lactée. En fait, personne n'a jamais voyagé vers cette galaxie ni envoyé de sonde vers elle, car elle est tout simplement trop éloignée pour la technologie actuelle. Cela signifie que l'image que vous voyez ici la montre telle qu'elle apparaissait il y a des millions ou des milliards d'années, compte tenu du temps que met la lumière à nous parvenir depuis là.
The Iris Nebula (also known as NGC 7023 and Caldwell 4) is a bright reflection nebula in the constellation Cepheus and inside the nebula is an open cluster designated as LBN 487. A bright young star (SAO 19158) in its center gives it a glowing blue color. Although its central star is very bright, NGC7023 is pretty small and faint, not very compatible with narrowband filters and has intense stellar dust surrounding it - all of which makes it difficult to image.
La nébuleuse de l'Iris (également connue sous le nom de NGC 7023 et Caldwell 4) est une nébuleuse à réflexion brillante dans la constellation de Céphée. À l'intérieur de la nébuleuse se trouve un amas ouvert appelé LBN 487. Une jeune étoile brillante (SAO 19158) en son centre lui donne une couleur bleue éclatante. Bien que cette étoile centrale soit très brillante, NGC 7023 est assez petite et faible, peu compatible avec les filtres à bande étroite et entourée d'une intense poussière stellaire - et tout cela la rend difficile à photographier.
IC 410 is Located 12,000 lightyears from Earth in the Auriga constellation, IC410 is also called the Tadpole Nebula because of what looks like two tadpole-shaped clouds (center left) of that seem to be swimming towards the centre of the nebula. These "tadpoles" are huge (100 ly across) regions of ionized hydrogen gas of charged particles that emanate from a 4 million years old open star cluster, inside IC410, called NGC1893: a bunch of stars that can be seen directly in front of the two 'tadpoles'.
The first image is processed with the Hubble palette; the second image is not and has its stars removed.
Située à 12 000 années-lumière de la Terre dans la constellation de l'Aurore (Auriga), IC410 est également appelée la nébuleuse du Têtard en raison de ce qui ressemble à deux nuages en forme de têtards (centre gauche) qui semblent nager vers le centre de la nébuleuse. Ces « têtards » sont d'énormes régions (100 al. de diamètre) de gaz d'hydrogène, ionisé de particules chargées, qui s'échappent d'un amas d'étoiles ouvert vieux de 4 millions d'années, situé à l'intérieur d'IC410, et appelé NGC1893 : un groupe d'étoiles pouvant être aperçu directement en avant des deux « têtards ».
La première image est traitée avec la palette Hubble ; la deuxième image ne l'est pas et ses étoiles sont supprimées.
Also known as Caldwell 50 and the Rosetta Nebula, NGC2237 is an H II region located near a giant molecular cloud located in the Monoceros region of the of our Galaxy. According to the Chandra X-ray Observatory, approximately 2500 young stars lie in this star-forming complex. Some people have seen a "skull" in the nebula's shape and called it the "Skull Nebula". Here, the nebula is shown with its stars removed.
Également connue sous le nom de Caldwell 50 et de nébuleuse de la Rosette, NGC2237 est une région H II située près d'un nuage moléculaire géant situé dans la région de Monoceros de notre galaxie. Selon l'observatoire à rayons X Chandra, environ 2 500 jeunes étoiles se trouvent dans ce complexe de formation d'étoiles. Certaines personnes ont vu un « crâne » dans la forme de la nébuleuse et l'ont appelée la « nébuleuse du crâne ». Ici, la nébuleuse est représentée sans ses étoiles.
Here is America, seen in (and not from) space... Is this an optical illusion similar to the effect of an oasis in the desert? Is this the mythical canvas of a celestial artist who was inspired by the shape of a continent of the small blue planet? It is astonishing to place a telescope on your balcony, aim at a tiny region of the Cygnus constellation and discover, 4 hours later, this grandiose modern painting, hanging somewhere more than 2,600 light years from here. And at the very top of the canvas, we see the Pelican Nebula (IC5070).
oici l'Amérique, vue dans (et non pas de) l'espace... Est-ce un effet d’illusion optique semblable à celui d’un oasis dans le désert? Est-ce la toile mythique d’un artiste céleste qui s’est laissé inspirer par la forme d’un continent de la petite planète bleue? C’est tout de même étonnant de placer un télescope sur son balcon, viser une minuscule région de la constellation du Cygne et y découvrir, 4 heures plus tard, ce grandiose tableau moderne, accroché quelque part à plus de 2,600 années lumières d’ici. Et tout en haut de la toile, on voit la nébuleuse du Pelican (IC5070).
The "Sadr Region", or the Gamma Cygni Nebula, is a diffuse emission nebula that surrounds the star called Sadr (γ Cygni) which is located at the center of the cross in the Cygnus constellation. This region is about 1,800 light years away.
La « région de Sadr », ou nébuleuse Gamma Cygni, est une nébuleuse à émission diffuse qui entoure l'étoile appelée Sadr (γ Cygni) qui est située au centre de la croix dans la constellation du Cygne. Cette région se trouve à environ 1 800 années-lumière.
The Horsehead Nebula (Barnard 33) is a dark nebula inside the constellation Orion,1,500 light-years away from Earth, where stars are being formed amidst the gas and dust of the region. The color of this region is predominantly red due to the abundance of ionized hydrogen gas (Ha), energized by the bright star Sigma Orionis. The silhouetted horse's head is made of thick interstellar dust that's blocking the light of the gas and stars behind it.
La nébuleuse de la Tête de Cheval (Barnard 33) est une nébuleuse sombre située dans la constellation d'Orion, à 1 500 années-lumière de la Terre, où des étoiles se forment au milieu du gaz et de la poussière de la région. La couleur de cette région est principalement rouge en raison de l'abondance de gaz d'hydrogène ionisé (Ha), alimenté par l'étoile brillante Sigma Orionis. La silhouette de la tête de cheval est constituée d'une épaisse poussière interstellaire qui bloque la lumière du gaz et des étoiles situées derrière elle.
The Crescent Nebula (also known as NGC6888, Caldwell 27, Sharpless 105) is an emission nebula in the constellation Cygnus, about 5000 light-years away from Earth - a rather small object (bottom left) located about 2 degrees Southwest of Sadr. NGC6888 looks like a small glass bubble inside a sea of gazes and dusts. Its shape and glow (X-ray emitting temperatures) is due to the fast, powerful stellar winds (2,000 to 3,000 km/s) coming from the Wolf-Rayet star WR 136 (HD 192163).
La nébuleuse du Croissant (également connue sous les noms de NGC6888, Caldwell 27, Sharpless 105) est une nébuleuse en émission dans la constellation du Cygne, à environ 5000 années-lumière de la Terre - un objet plutôt petit (en bas à gauche) situé à environ 2 degrés au sud-ouest de Sadr. NGC6888 ressemble à une petite bulle de verre à l'intérieur d'une mer de gaz et de poussières. Sa forme et sa lueur (températures d'émission de rayons X) sont dues aux vents stellaires rapides et puissants (2000 à 3000 km/s) de l'étoile Wolf-Rayet WR 136 (HD 192163).
IC 5070 is an region of ionized hydrogen (H II) related to the North America Nebula, inside the constellation Cygnus. The intense ultraviolet radiations from massive stars that have recently formed inside the nebula have shaped the stellar dust and gazes into a figure that resembles a pelican (takes a bit of imagination to see it!). Just above the "pelican" we can see a dark region of dust that separates it from the North American Nebula.
IC 5070 est une région d'hydrogène ionisé (H II) qui est liée à la nébuleuse de l'Amérique du Nord, à l'intérieur de la constellation du Cygne. Les radiations ultraviolettes intenses des étoiles massives qui se sont récemment formées à l'intérieur de cette nébuleuse ont façonné la poussière stellaire et formé une silhouette qui ressemble à un pélican (il faut un peu d'imagination pour le voir !). Juste au-dessus du "pélican", une région sombre de poussière le sépare de la nébuleuse de l'Amérique du Nord.
IC 5146 is a reflection/emission nebula found in the Cygnus constellation and located around 3,262 light years away. It is a star nursery - a place where new stars are born: they can be seen in both the emission nebula, where gas has been ionized by massive young stars, and in the more difficult to see dark cloud that extends below, forming the shape of a "tail". The central star that "lights" the nebula formed about 100,000 years ago. The dark nebula surrounding it is called Barnard 168 and it gives the Cocoon nebula its distinctive tail.
IC 5146 est une nébuleuse à réflexion/émission située dans la constellation du Cygne, à environ 3 262 années-lumière de la Terre. C'est une pouponnière d'étoiles, un lieu où naissent de nouvelles étoiles : elles peuvent être observées à la fois dans la nébuleuse à émission, où le gaz a été ionisé par de jeunes étoiles massives, et dans le nuage sombre plus difficile à apercevoir - et qui s'étend en dessous, lui donnant la forme d'une « queue ». L'étoile centrale qui « éclaire » la nébuleuse s'est formée il y a environ 100 000 ans. La nébuleuse sombre qui l'entoure s'appelle Barnard 168 et elle donne à la nébuleuse du Cocon sa queue caractéristique.
Situated next to the very popular North American and Pelican nebulae, IC5068 is often ignored as a less famous emission nebula in the constellation Cygnus. Comprising lots of ionized hydrogen alpha along with reasonable amounts of Oiii and Sii, IC5068 is a perfect subject for SHO rendering - called the Hubble palette. The most striking features of this nebula are its wide streaks of dust that permeate all the gazes.
Située à côté des très populaires nébuleuses nord-américaines et du Pélican, IC5068 est souvent ignorée et considérée comme une nébuleuse à émission secondaire dans la constellation du Cygne. Composée de beaucoup d'hydrogène alpha ionisé ainsi que de quantités raisonnables d'Oiii et de Sii, IC5068 est un sujet parfait pour le rendu SHO - appelé 'la palette Hubble'. Les caractéristiques les plus frappantes de cette nébuleuse sont ses larges traînées de poussière qui imprègnent tous les regards.
Cette nébuleuse à émission et réflexion porte plusieurs noms (SH2-229, IC405, Caldwell 31). Elle est constituée d'une étoile variable bleutée de type O appelée AE Aurigae, qui émet tellement de lumière qu'elle ionise la nébuleuse. Cette étoile chaude est 23 fois plus massive que notre soleil et 59 000 fois plus lumineuse - et elle sera probablement à court de carburant dans quelques millions d'années. Mais le plus étonnant dans cette histoire est qu'en 2006, nous avons découvert que AE Aurigae n'appartient même pas à cette nébuleuse : il s'agit d'une étoile 'fugueuse', originaire de la nébuleuse d'Orion et qui n'a que "récemment" percuté SH2-229 !
This emission and reflection Nebula has several names (SH2-229, IC405, Caldwell 31). It features a bluish, O-type, variable star called AE Aurigae, that emits so much light that it ionizes the nebula. The hot star is 23 times more massive than our sun and 59,000 times more luminous and will presumably run out of fuel in a few million years from now. But the stunning part of the story is that in 2006 we discovered AE Aurigae doesn't even belong here: it is a runaway star from the Orion Nebula that has only "recently" run into SH2-229 !
The Flaming Star Nebula (IC 405) is an emission and reflection nebula located approximately 1,500 light-years away in the northern constellation Auriga. The nebula surrounds the hot blue variable star AE Aurigae. It was named the Flaming Star Nebula because it contains extensive smoke-like filaments that make AE Aurigae look like it is on fire in long-exposure photographs. The nebular material that looks like smoke is mostly composed of hydrogen, but the dark filaments are made up of carbon-rich dust. IC 405 is composed of different regions that glow in red, purple, and blue tones in images.
La nébuleuse de l'Étoile Flamboyante (IC 405) est une nébuleuse à émission et réflexion située à environ 1 500 années-lumière de la Terre dans la constellation boréale de l'Auriga. La nébuleuse entoure l'étoile variable bleue chaude AE Aurigae. Elle a été nommée nébuleuse de l'Étoile Flamboyante car elle contient de vastes filaments semblables à de la fumée qui donnent à AE Aurigae l'impression d'être en feu sur les photographies à longue exposition. La matière nébulaire qui ressemble à de la fumée est principalement composée d'hydrogène, mais les filaments sombres sont constitués de poussière riche en carbone. IC 405 est composée de différentes régions qui brillent dans des tons rouges, violets et bleus sur les images.
La nébuleuse de la Pince de Homard est peu connue. Située à environ 11 000 années-lumière de la Terre dans la constellation de Cassiopée (et juste au Nord-Est de la Nébuleuse de la Bulle), elle contient plusieurs régions d'hydrogène et d'oxygène ionisés qui lui donnent des teintes de rouge, d'orange et de bleu. Plus particulièrement, elle possède deux bras qui s'étendent bien au-delà du corps, et qui ressemblent aux pinces d'un homard. Juste à la base de ces deux pinces, on peut voir un point brillant appelé LBN 537 ou Sharpless 157a : il s'agit d'une nébuleuse planétaire en forme d'anneau autour d'une étoile appelée Wolf-Rayet. Normalement, la nébuleuse de la Pince de Homard est photographiée à l'aide d'un télescope à champ large, car elle est grande (212 années-lumière). Cette photo, cependant, a été générée à l'aide d'un télescope à champ étroit avec une résolution de 0,78" par PIXEL afin que nous puissions nous concentrer sur les détails de cette nébuleuse.
The Lobster Claw Nebula is not very well known. Located about 11,000 light-years away in the constellation of Cassiopeia (and just NorthEast of the Bubble Nebula), it contains several regions of ionized hydrogen and oxygen that give its shades of red, orange and blue. Most significantly, it has two arms extending well beyond the body, that resemble the claws of a lobster. Just at the base of these two claws we can see a bright spot called LBN 537 or Sharpless 157a: that's a planetary Nebula shaped like a ring around a star called Wolf-Rayet. Normally, the Lobster Claw Nebula is imaged using a wide field telescope, because it is quite large (212 light years). This photo, however, was generated using a narrow-field telescope with a resolution of 0.78 " per PIXEL so we can focus on details inside the nebula.
This Nebula is a region of ionized Hydrogen with a mixture of multiple emission and reflection nebulae in the constellation Monoceros, located 2,300 light-years away from Earth. The strong ultraviolet radiation coming from the hot, blue stars in the bluish center (NGC2264 - 49 light-years cross) provokes the clouds of hydrogen surrounding everything to emit their own light.
Cette nébuleuse est une région d'hydrogène ionisé avec un mélange de nébuleuses à émission et à réflexion multiples dans la constellation de la Licorne, située à 2 300 années-lumière de la Terre. Le fort rayonnement ultraviolet provenant des étoiles bleues et chaudes du centre bleuté (NGC2264 - 49 années-lumière de large) provoque l'émission de leur propre lumière par les nuages d'hydrogène qui entourent tout cela.
The Clamshell nebula, or Sharpless 119, is a large patch of emission in the summer constellation Cygnus and lies some 2200 light years away. It’s only 2-3 degrees away from the North American and Pelican Nebulae, so is often overlooked. A bright star, 68 Cygni, ionizes the surrounding gas, several bright emission patches and dark nebulae contained therein.
La nébuleuse de la Coquille, ou Sharpless 119, est une grande tache d'émission dans la constellation estivale du Cygne et se trouve à environ 2200 années-lumière. Elle n'est qu'à 2-3 degrés des nébuleuses de l'Amérique du Nord et du Pélican, elle est donc souvent négligée. Une étoile brillante, 68 Cygni, ionise le gaz environnant, plusieurs taches d'émission brillantes et des nébuleuses sombres qu'elle contient.