Musique et délices
New Paragraph
Plusieurs d'entre vous ont côtoyé Claire Naud alors qu'elle était organiste ou directrice de chorale. Claire était pianiste musicienne dans l'âme. Ses études musicales l'ont menée d'Ottawa à Montréal (Vincent d'Indy, Yvonne Hubert) puis à Salzburg (Carlo Zecchi et Antonio Janigro) avant de revenir à Ottawa avec l'Orchestre du Centre National des Arts (Mario Bernardi) et la musique de chambre avec certains solistes de l'orchestre.
Puissent les extraits musicaux regroupés dans cette page témoigner de la sensibilité et de la justesse de son interprétation des grandes œuvres, plus particulièrement les compositions de Robert Schumann et Antonín Dvořák. C'est aussi pour cette raison que la compositrice Rhené Jaque lui confia l'enregistrement de certaines de ses pièces, dont la Deuxième Suite pour piano.
La Fantaisie en ut majeur est une lettre d'amour en musique à sa bien-aimée Clara Wieck, un concentré de passion, de virtuosité et de délicatesse. C'est une des plus grandes œuvres de Schumann pour piano solo et l'une des œuvres centrales du début de la période romantique.
On entend ici le premier mouvement:
Durchaus phantastisch und liedenschaftlich vorzutragen (Mars 1838)
* Claire Naud, pianiste
Enregistré par CBC Radio
Quintette composé en 1842, dédicacé à son épouse, Clara Schumann
Voici le premier mouvement, interprété par le Quatuor à cordes 'Carleton' avec Claire Naud:
* John Gomez, violoniste
* Paul Campbell, violoniste
* Jane Logan, alto
* Grant Cameron, violoncelle
* Claire Naud (Cameron), pianiste
Enregistré par CBC Radio
ED. Prière d’être indulgent de la qualité sonore de ces enregistrements. Lorsque ma sœur m’a fourni ses vieilles bobines magnétiques, j’ai dû dépoussiérer une ancienne enregistreuse Teac et ce n’est qu’au prix de nombreux traitements logiciels et de bonnes ablutions d’eau bénite que ces oscillogrammes ont fini par céder leur secret musical à la manière de petites perles libérées d'une huître précieuse.
Chère sœur, je t'offre une composition que je suis sûre que tu trouveras le moyen d'écouter. Elle met en valeur le violon, comme celui que jouait notre mère, et chante les sentiments qui m'habitent alors que je dois me détacher de ta présence.
Dear sister, I offer you a composition that I'm sure you will find ways to listen to. It highlights the violin, like the one that was played by our mother, and sings the the feelings that inhabit me while I must detach myself from your presence.